martes, 28 de junio de 2011

Cambridge VIII. New classmates, new weather

My class have completely changed this week. We are three people and my other two classmates are Inga, from Hannover (Germany) and Hadeel, from Ryad (Saudi Arabia). Inga is the director in Hannover of the most important real estate company in Germany. Only her office manages more than 10,000 flats on rent in Hannover. Hadeel is chief broker in her country, she doesn't wear hiyab and she says there is not enough freedom in her country, neither for the women nor for the men.
I'm on lunch break and it is pouring into the street. The temperature is perhaps 15 degrees Celsius less than yesterday. Fortunately, things have returned to normal.

Traducción: Cambridge VIII. Nuevos compañeros, nuevo tiempo atmosférico.
Mi clase ha cambiado completamente esta semana. Somos 3 personas y mis compañeras son Inga, de Hannover (Alemania) y Hadeel, de Ryad (Arabia Saudita). Inga es la directora en Hannover de la más importante empresa de gestión inmobiliaria en Alemania. Sólo su oficina administlrra más de 10.000 pisos de alquiler en Hannover. Hadeel es 'chief broker' en su país, no lleva hiyab y dice que no hay suficiente libertad en su país, ni para las mujeres, ni para los hombres.
Estoy en la hora del almuerzo y está diluviando en la calle. La temperatura es quizás 15 grados centígrados inferior a la de ayer. Afortunadamente, las cosas han vuelto a su cauce.

lunes, 27 de junio de 2011

Cambridge VII. Heat wave?

The temperature got up to 34 degrees Centigrade in England today. Help! I'm in my bedroom with the three windows opened, at 11:30 in the night but it is a sweltering hot. Is this the end of the world? I don't think so, but if this does not change tomorrow I'll ask to refund some money, because this wouldn't Englang, but the Sahara.

Traducción. Cambridge VII. ¿Ola de calor?

La temperatura llegó hoy a 34ºC en Inglaterra. ¡Socorro! Estoy en mi cuarto con las 3 ventanas abiertas a las 11:30 de la noche pero hace un calor sofocante. ¿Es esto el fin del mundo? No creo, pero si esto no cambia mañana pediré que me devuelvan parte del dinero, porque esto no es Inglaterra, sino el Sahara.

jueves, 23 de junio de 2011

Cambridge VI. Sky and clouds in Britain

The British people is always speaking about the weather. It is the national conversation topic. It is aparently a bit stupid, but if you knew the real weather in Britain, you could understand it. The weather is very changeable and it can change a lot in the same day.

The language is something produced by the speakers and shows their personality and experiences in some way. I have a good example which I have learned these days. We use in Spanish the word 'cielo' to call at least these two different things. On one side, the space above the earth that you see when you look up into the air and, on the other side, the place where god is believed to live and where good people are believed to go when they die. The same thing occur in German in which the word 'himmel' has the two meanings as well.

However, things are different in English language, in which the blue space that is above our heads is called 'sky' and the 'home' of god is called 'heaven'. The origin of 'heaven' is Germanic and is related with the current German word 'himmel'. But, what about 'sky'? The etymological origin of 'sky' is the old Scandinavian language Norse, in which 'sky' meant cloud. It's funny, isn't it? When the British people wanted to speak about the beautiful blue sphere which surrounded the Earth, they called it 'cloud', because they rarely saw that space of blue colour when they look up the sky.

Is it a joke or not? I said at the begining the languages are the reflect of the speakers's personality and experiences. But it is not true it is always raining or cloudy in Britain. At least it has not been true this year in which I have enjoyed wonderful weather in this for so many reasons great country.


Traducción. Cambridge VI. El cielo y las nubes en Gran Bretaña.
Los británicos están siempre hablando acerca del tiempo. Es el tema de conversación nacional. Es aparentemente un poco estúpido, pero si tú conoces el tiempo que realmente hace en Gran Bretaña, puedes entenderlo. El tiempo es muy variable y puede cambiar mucho en un mismo día.

El lenguaje es algo producido por los hablantes y, en algún sentido, muestra su personalidad y experiencias. Tengo un buen ejemplo que he aprendido estos días. Nosotros usamos en español la palabra cielo para llamar, al menos, estas dos cosas distintas. De un lado, el espacio sobre la tierra que ves cuando miras hacia arriba en el aire y, de otro lado, el lugar donde se cree que vive dios y donde se cree que va la gente buena cuando muere. Lo mismo ocurre en alemán, en que la palabra ‘himmel’ tiene los mismos dos significados.

Sin embargo, las cosas son diferentes en inglés, en donde el espacio azul que hay sobre nuestras cabezas se llama ‘sky’ y la ‘casa’ de dios se llama ‘heaven’. El origen de ‘heaven’ es germánico y está relacionado con la actual palabra alemana ‘himmel’. Pero, ¿qué pasa con ‘sky’? El origen etimológico de sky se encuentra en el antiguo idioma escandinavo ‘norse’, en el que ‘sky’ significaba nube. Es gracioso, ¿no te parece? Cuando los británicos querían hablar de la hermosa esfera azul que rodea la tierra la llamaron ‘nube’, porque ellos raramente veían ese espacio de color azul cuando miraban al cielo.

¿Es una broma o no? Ya dije al principio que las lenguas son el reflejo de la personalidad y las experiencias de los hablantes. Pero no es verdad que esté siempre lloviendo o nublado en Gran Bretaña. Por lo menos, no ha sido verdad este año en el que yo he disfrutado de un tiempo maravilloso en este, por tantas razones, gran país.

Cambridge V. Goodbye to Bernhard

I have been having a dinner with my friend Bernhard, who come back to Münich tomorrow. It has been a very nice dinner with a bottle of Bourdeaux. I am now waiting for the bus to came back at home and writing this with my iPhone in the bus-stop. I left the bike at home after classes, because this morning was raining a lot. It has not been raining this evening, but it is a little bit cold now. It is maybe about 13º C, but the weather forecast threats with 28º C this weekend.
Anyway, I am avoiding the nearly 40º C and I am happy for it.

Traducción. Cambridge V. Adios a Bernhard.
He estado cenando con mi amigo Bernhard, que vuelve a Münich mañana. Ha sido una cena muy agradable con una botella de Burdeos. Ahora estoy esperando el autobús para regresar a casa y escribo esto con mi iPhone en la parada del autobús. Dejé la bici en casa después de las clases, porque esta mañana estuvo lloviendo mucho. No ha llovido esta tarde, pero hace un poco de frío ahora. Tal vez unos 13º C, pero el pronóstico del tiempo amenaza con 28º C este fin de semana.
De todos modos, estoy evitando los casi 40º C y estoy feliz por ello.

domingo, 19 de junio de 2011

Cambridge IV. Ely Cathedral

I went to Ely yesterday. Ely is a small city near Cambridge, with a population of only about 15.000. But Ely has a Cathedral which is often considered one of the Seven Wonders of the Medieval World. I visited it and is really breathtaking. It is a genuine wonder of romanesque and gotic style whose plant and many of its elements are from one thousand years ago. You can see photos of my visit here.

P1060623 copia

Cambridge III. Sevilla

I had to perform a presentation about my city this week in the school. I only had five minutes to prepare it and I had to speak about five minutes too. Finally, I was speaking for over 15 minutes and I think I convinced all of my hearers that they should visit Sevilla. You can believe me.

viernes, 17 de junio de 2011

Cambridge II. Pub crawl

Do you know what a pub crawl is? My dictionary says:

pub-crawl [countable]. British English informal. A visit to several pubs, one after the other, during which you have a drink in each pub.”

And crawl means “move along on your hands and knees with your body close to the ground” and the dictionary offer the following illustration:

A gatas

My friend Ben is from Germany and we went out to the centre of Cambridge this afternoon and we had the first pint at “Eagles”. As it was raining, we couldn’t walking along the streets and we had to shelter from the bad weather. After de afternoon come the evening and after one pint come the next one and we drank the fourth and last one in the “Castle Inn”, finishing a genuine pub crawl.

We had been talking about a lot of things and I asked him about de secret of the German productivity. He explained to me different reasons all of them very reasonables but he finished saying that the productivity decrease in Germany in the summer and he thought it is impossible to reach the German productivity if it is 35 C.

miércoles, 15 de junio de 2011

Cambridge I

I have moved to Cambridge on last Saturday. I cannot be luckiest. I am happy with my new family and home. They are extremely kind, have three children (Jack, 6, Ben, 5 and Catriona, nearly 2) and there are two cats in the house who slightly demand their place. The house and my room are really great. I have a large room in a garret, with ensuite. The house is 15 minutes away on foot to the school.

I am attending a special professional course, that is very intensive and demanding. We are only three people in my group. The other students are from Germany, one of them is 47, is sales manager of an important German industrial company and lived three years in the USA and the other one is in his thirties, and is engineer in a big farm. We have several teachers who lived abroad and speak other languages. The impression of the school and the classes in these first three days is also excellent, although I am under pressure to talk and listen all the day.

Cambridge is the most beautiful city that ever seen in Great Britain. I have only been walking around the city on the last Sunday for a while and you can believe me. I went to visit the King College's with my schoolmates yesterday, but all the colleges are closed to the visits because of the exams. There was a notice in the main entrance about a religious service, with chorus in the impressive chapel of the College, therefore, we decided to attend to the choral mass. I was sitted in one of the old seats of the chorus and followed the ceremony by one of the missals which there were there. I was reading the text of the mass and de salms which were sung by the chorus and I was very surprised, because the texts are very similar or equal than the catholic ceremonies. Then, I asked to my neighbour if the ceremony was really of the Church of England and other questions. My neighbour was very kind and he confirm that it was an anglican ceremony and he gave me other explanations. I had no idea about the slight differences between both religions, although  the things maybe,are more complicated than I think. I am sorry Fernando about my ignorance but after having attended to an Anglican mass I would say that the conversion from Anglicanism to Catholicism is like if you pass from one room to another one in your own house.

HDR tonemapped

Traducción. Cambridge I.

Me he mudado a Cambridge el pasado sábado. No puedo ser más afortunado. Estoy contento con mi nueva familia y mi nueva casa. Ellos son extremadamente amables, tienen tres hijos (Jack, 6, Ben, 5 y Catriona, cerca de 2) y hay dos gatos en la casa que demandan suavemente su lugar. La casa y mi habitación están muy bien. Tengo una gran habitación en una buhardilla, con baño privado. La casa está a 15 minutos a pie hasta la escuela.
Asisto a un curso especial de “Inglés Profesional”, que es muy intensivo y exigente. Estamos sólo tres personas en mi clase. El resto de los estudiantes provienen de Alemania, uno de ellos tiene 47, es gerente de ventas de una importante empresa industrial alemana y vivió tres años en los EE.UU. y el otro tiene unos treinta años y es ingeniero en una gran explotación agrícola. Tenemos varios profesores y todos han vivido en el extranjero y hablan otros idiomas. La impresión de la escuela y las clases en estos primeros tres días es también excelente, aunque estoy bajo presión para hablar y escuchar todo el día.
Cambridge es la ciudad más hermosa que he conocido en Gran Bretaña. Sólo he estado caminando por la ciudad en el último domingo por un tiempo y puedes creerme. Fui a visitar el King's College con mis compañeros ayer, pero todos los ‘colleges’ estaban cerrados a las visitas debido a los exámenes. Había un letrero en la entrada principal que anunciaba un servicio religioso, con coro en la impresionante capilla del King’s Colllege, así que decidimos asistir a la misa coral. Yo estuve sentado en uno de los viejos asientos del coro y seguí la ceremonia con uno de los misales que había allí. Estaba leyendo el texto de la misa y de los salmos que se cantaban en el coro y me sorprendió mucho comprobar que los textos eran muy similares o iguales a los de las ceremonias católicas. Entonces le pregunté a mi vecino de asiento que si la ceremonia era realmente de la Iglesia de Inglaterra y otras cuestiones. Mi vecino fue muy amable y me confirmó que se trataba de una ceremonia anglicana y me dio otras explicaciones. No tenía ni idea acerca de las ligeras diferencias que hay entre ambas religiones, aunque las cosas tal vez, son más complicadas de lo que pienso. Lo siento Fernando por mi ignorancia, pero después de haber asistido a una misa anglicana yo diría que la conversión del anglicanismo al catolicismo es como si pasas de una habitación a otra en tu propia casa.

domingo, 12 de junio de 2011

London XLV. Goodbye Wimbledon

Twenty weeks in London are over and I'm sad about it. It has been an extraordinary time in my life. I learned English, less than I want, but on the other hand, I have met all of you. This has been much more beautiful than I ever imagined.

P1060536

María (Argentina); Kary, Neuclair and Rene (Brazil); Santiago (Colombia); Josip (Croatia); Irma (Estonia); Tamriko (Georgia); Federica, Giusy, Stefano and Valeria (Italy); Alisa, Ayako, Erina, Kazushi, Minori, Mizuki and Yukiko (Japan); Hyokyung, Jai, Jiwon, Koo, Yun and Veronica (South Korea); Jovana (Montenegro); Inga (Russia); Mezsa (Saudi Arabia); Diana and Natalia (Spain); Benoit, Brigitte, Margaret, Martina, Patricia and Ursula (Switzerland); Tarek and Sosa (Syria); Pond, Siravich and Takarn (Thailand); and Oytug (Turkey). Goodbye. See you again.

You can see more photos about goodbye Wimbledon’s day here.



jueves, 2 de junio de 2011

London XLIV. Foxes

When I arrived in London it was told me it was common to find foxes in the gardens of the houses in the heart of London. In fact, in my house in the garden they do not leave neither rubbish nor anything that may attract foxes. Recently, when Paco and Inés were here, they met a fox crossing the street while they were going back at home at night. Last Saturday I was walking to the bus for the trip of which I have spoken recently and I saw a dead fox on the road. The fox was so big than a medium-size dog and two women tried to put the dead animal's body in a cardboard box. I thought they were asking me for help with the glance. I pretended that I did not realise and continued walking. I did not want to catch a dead fox at half past six at all. Well, neither at that time nor at any other one. There being foxes in areas inhabited by dozens seems a British extravagance. They probably feel proud about such environmental feat while at the same time, they hunt foxes by controversial methods and run over them on the streets as well, because they do not know how to live in that environment. So I did not felt guilty for not helping those women.
By the way, I said I was in the street at half past six in the morning. Do you know the sunrise time here now? Well, I do not know exactly, but there is enough light on the street at half past four. That's incredible.

London XLV. Zorros.
Cuando llegué a Londres me dijeron que era común encontrar zorros en los jardines de las casas en pleno Londres. De hecho, en mi casa en el jardín no dejan ni basura ni nada que pueda atraer a los zorros. Recientemente, cuando Paco e Inés estuvieron aquí, se encontraron con un zorro cruzando la calle mientras iban de vuelta a casa por la noche. Lo último es que el sábado iba caminando hacia el autobús para el viaje del que he hablado hace poco y vi un zorro muerto en la calle. El zorro era tan grande como un perro de tamaño medio y dos mujeres trataban de poner el cuerpo del animal muerto en una caja de cartón. Pensé que me estaban pidiendo ayuda con la mirada. Hice como que no me daba cuenta y seguí caminando. Yo no quería coger un zorro muerto a las seis y media de la mañana en absoluto. Bueno, ni en ese momento ni en ningún otro. El que haya zorros en las zonas habitadas por decenas parece una extravagancia británica. Es probable que se sientan orgullosos de tal hazaña ambiental, mientras que al mismo tiempo, cazan zorros con métodos dudosos y los atropellan en las calles también, porque no saben cómo vivir en ese ambiente. Así que no me sentí culpable por no ayudar a aquellas mujeres.
Por cierto, dije que estaba en la calle a las seis y media de la mañana. ¿Sabes a qué hora amanece aquí ahora? Bueno, no sé exactamente, pero hay suficiente luz en la calle a las cuatro y media. Es increíble!





miércoles, 1 de junio de 2011

Españistán

El vídeo que puedes ver en este enlace cuenta el desastre económico español de un modo quizá algo simple, pero certero.
Si eres de los que están convencidos de que toda la culpa de los males de España la tiene el PSOE este vídeo no es para ti. Si eres de los que creen que la política económica de Aznar fue brillante y que Zapatero no ha hecho otra cosa que arruinar esa espléndida herencia de su antecesor, quizá no sea aconsejable que lo veas. Puede herir tu sensibilidad. Es mejor que lo sigas creyendo, así serás más feliz.